-
1 пригреть
несовер. - пригревать;
совер. - пригреть (кого-л./что-л.)
1) warm
2) перен. give shelter (to) ;
treat kindly, cherish;
take to one's care ∙ пригревать змею на своей груди ≈ to cherish a snake in one's bosomсов. см. пригревать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пригреть
-
2 Cherish a snake in one's bosom
Пригреть змею на грудиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Cherish a snake in one's bosom
-
3 пригревать
несовер. - пригревать;
совер. - пригреть( кого-л./что-л.)
1) warm
2) перен. give shelter (to) ;
treat kindly, cherish;
take to one's care ∙ пригревать змею на своей груди ≈ to cherish a snake in one's bosomБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пригревать
-
4 cherish a viper in bosom
1) Общая лексика: пригреть змею на груди2) Макаров: (one's) пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > cherish a viper in bosom
-
5 nurse a viper in bosom
1) Общая лексика: пригреть змею на груди2) Макаров: (one's) пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > nurse a viper in bosom
-
6 viper
ˈvaɪpə сущ.
1) зоол. випера, гадюка
2) змея, вероломный человек ∙ (зоология) гадюка, випера (Viperidae fam.) злобный или коварный человек;
змея, гадюка, гадина( о человеке) - to cherish /to nurse, to warm/ a * in one's bosom пригреть змею на груди - generation of *s (библеизм) порождения ехиднины (сленг) курильщик марихуаны (военное) (разговорное) начальство ~ змея, вероломный человек;
to cherish a viper in one's bosom = отогреть змею на груди viper зоол. гадюка, випера ~ змея, вероломный человек;
to cherish a viper in one's bosom = отогреть змею на груди -
7 змея
жен. snake, serpent гремучая змея ≈ rattlesnake жало змеи ≈ forked tongue of a snake змея подколодная ≈ snake in the grass укротитель змей ≈ snake-charmer ядовитая змея ≈ venomous/biting tongue;
poisonous snake морская змея ≈ sea serpent очковая змея ≈ cobra пригреть змею на груди ≈ to keep/cherish a snake in one's bosom змея подколоднаязме|я - ж. snake, serpent;
гремучая ~ rattle-snake;
очковая ~ cobra;
~ подколодная разг. viper, snake-in-the-grass;
пригреть ~ю на груди cherish snake in one`s bosom. -
8 cherish a snake in bosom
Макаров: отогреть змею на груди, пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > cherish a snake in bosom
-
9 грудь
жен.
1) breast;
chest (грудная клетка) ;
bosom (бюст) пригреть змею на груди ≈ to keep/cherish a snake in one's bosom куриная грудь ≈ pigeon-chest кормить грудью ≈ (кого-л.) to nurse;
to breast-feed отнять от груди ≈ (кого-л.) to wean
2) только ед.;
разг. (shirt-) front ∙ грудь в грудь ≈ face-to-face, right up close стоять грудьюгруд|ь - ж.
1. chest;
поэт. breast, bosom;
2. (женская) breast;
кормить ~ью give* the breast, nurse;
отнять от ~и wean;
3. (верхняя часть рубашки) shirt-front;
встать ~ью за кого-л., что-л. stand* up for smb., smth. -
10 viper
I [ʹvaıpə] n1. зоол. гадюка, випера (Viperidae fam.)2. злобный или коварный человек; змея, гадюка, гадина ( о человеке)to cherish /to nurse, to warm/ a viper in one's bosom - пригреть змею на груди
II [ʹvaıpə] n сл. II [ʹvaıpə] n воен. разг.generation of vipers - библ. порождения ехиднины
-
11 cherish a viper in (one's) bosom
Макаров: пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > cherish a viper in (one's) bosom
-
12 nourish a viper in one's bosom
Общая лексика: пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > nourish a viper in one's bosom
-
13 nurse a viper in (one's) bosom
Макаров: пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > nurse a viper in (one's) bosom
-
14 nurture a snake in one's bosom
Общая лексика: пригреть змею на грудиУниверсальный англо-русский словарь > nurture a snake in one's bosom
-
15 warm a viper in bosom
Макаров: пригреть змею на груди -
16 nourish a viper in one's bosom
nourish/nurse a viper in one's bosom пригреть змею на грудиBetrayed by her son at last month's Board of Directors meeting, Lady Brookes realised that for 26 years she had nourished a viper in her bosom.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > nourish a viper in one's bosom
-
17 nurse a viper in one's bosom
nourish/nurse a viper in one's bosom пригреть змею на грудиBetrayed by her son at last month's Board of Directors meeting, Lady Brookes realised that for 26 years she had nourished a viper in her bosom.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > nurse a viper in one's bosom
-
18 cherish a serpent in one's bosom
Пословица: пригреть змею на своей грудиУниверсальный англо-русский словарь > cherish a serpent in one's bosom
-
19 viper
I ['vaɪpə] сущ.1) зоол. випера, гадюка2) змея, гадюка, гадина, вероломный человек••II ['vaɪpə] сущ.; разг.
См. также в других словарях:
пригреть змею на груди, илиза пазухой — проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью. Выражение – из древнегреческой притчи о землепашце, который нашёл замерзшую змею и положил её к себе за пазуху. Отогревшись, она ужалила своего спасителя … Справочник по фразеологии
пригреть змею на груди — О том, кто был обласкан, а позднее оказался предателем, врагом … Словарь многих выражений
Отогревать/ отогреть (пригревать/ пригреть) змею на груди (за пазухой) — Разг. Неодобр. Проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью. ДП, 137; ФСРЯ, 174; БМС 1998, 214 … Большой словарь русских поговорок
пригреть — гре/ю, гре/ешь; св. см. тж. пригревать, пригреваться, пригрев, пригревание 1) а) кого что Сделать тёплым; согреть. Солнце п … Словарь многих выражений
пригреть — грею, греешь; св. 1. кого что. Сделать тёплым; согреть. Солнце пригревает спину. Огонь пригревает. □ безл. С утра на солнце пригревало. Теплом от печки пригревало ноги. 2. Разг. Приютить, обласкать, оказать кому л. покровительство. П. сироту. П.… … Энциклопедический словарь
ПРИГРЕТЬ — ПРИГРЕТЬ, пригрею, пригреешь, совер. (к пригревать). 1. что. Обогреть сверху. «Трава, пригретая солнцем, начинает испускать из себя густой, приторно медовый запах.» Чехов. 2. перен., кого что. Приютить, обласкать, оказать кому нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ЗМЕЯ — Напустить змей на кого. Жарг. мол. Шутл. Надеть наручники на кого л. Максимов, 156. Отогревать/ отогреть (пригревать/ пригреть) змею на груди (за пазухой). Разг. Неодобр. Проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит… … Большой словарь русских поговорок
пригре́ть — грею, греешь; сов., перех. (несов. пригревать). 1. Сделать теплым; согреть. Порою яркими лучами Ей солнце брызнет на плечо, Пригреет щеку горячо. И. Никитин, Кулак. Земля, пригретая солнечными лучами, стала оттаивать. Арсеньев, Дерсу Узала. 2.… … Малый академический словарь
благодарность — ▲ воздаяние (за) ↑ добро благодарность чувство расположения к кому л. за сделанное им добро; дар за благо (испытывать #. глубокая #. выразить #. приносить #). благодарить кого за что. благодарный. благодарственный. возблагодарить. поблагодарить.… … Идеографический словарь русского языка
вероломство — ▲ обман ↑ доверять человеку вероломство обман доверия. вероломный. коварство. | из за угла (удар #). лукавый. злокозненный (устар). иезуитство. иезуитский. макиавеллевский. дьявольский (# план). змея подколодная. пригреть змею на груди. нож… … Идеографический словарь русского языка
ЗМЕЯ ПОДКОЛОДНАЯ — кто Коварный, опасный, неблагодарный человек. Подразумевается, что кому л. свойственно совершать злонамеренные и таящие в себе неожиданную опасность поступки. Имеется в виду, что лицо (Х) является, с точки зрения говорящего, человеком коварным,… … Фразеологический словарь русского языка